5 septembre 2014

[Incantations] L'achillée millefeuille dans le Carmina Gadelica

 L'achillée millefeuille, avec laquelle je me suis découverte une belle affinité cet été, est encore en fleur en ce mois de septembre ! J'en profite pour faire le plein, car mes récoltes du solstice sont déjà bien entamées. Je l'ai en effet utilisée dans diverses recettes - j'en posterai certaines quand j'aurai fini leur phase test :) La première ne devrait plus tarder. 

 Image trouvée sur ce site

En attendant, je partage mes traductions de deux incantations trouvées dans le Carmina Gadelica,  destinées à être prononcées au moment de la cueillette, et que j'ai traduit cet été pour mieux m'imprégner de l'esprit de la plante. Je ne les utilise pas de manière formelle, mais j'aime les relire ou les faire résonner en moi quand je travaille avec cette jolie et pugnace herbe aux charpentiers. J'espère qu'elles vous inspireront.

[ Nota 1 : j'ai trouvé d'autres traductions en français, vous pourrez les consulter dans ce document que je trouve par ailleurs plutôt bien fichu :) ]

[ Nota 2 : si vous souhaitez découvrir le Carmina Gadelica en ligne, faites-vous plaisir ! ]

*

Je cueillerai la claire achillée
Afin que mon visage soit plus avenant
Que mes lèvres soient plus chaudes
Que ma parole soit plus juste.
Puisse ma parole être comme les rayons du soleil
Puissent mes lèvres être comme le jus de la fraise.

Puissé-je être une île au milieu de la mer,
Puissé-je être une colline sur le rivage,
Puissé-je être une étoile en lune décroissante,
Puissé-je être un bâton pour le faible,

Je peux blesser tout homme,
Mais nul homme ne peut me blesser.

Une variante :

Je cueillerai la claire achillée
Afin que ma main soit plus courageuse,
Que mes lèvres soient plus chaudes,
Que mon pas soit plus rapide ;
Puissé-je être une île au milieu de la mer,
Puissé-je être un roc sur la terre ferme,
Afin que je puisse affecter tout homme,
Mais que nul homme ne puisse m'affecter.